28 juin 2001 (QIM) – On avait fait grand cas, au cours des dernières semaines, de la refonte (s'agirait-il plutôt d'une simple relecture?) de l'hymne national canadien par le compositeur David Foster et la chanteuse Lara Fabian, qui devait être présentée en primeur et en grande pompe, lors des cérémonies marquant la Fête du Canada sur la colline parlementaire, à Ottawa.
On apprenait en fin de semaine que l'horaire chargé de Lara Fabian ne lui permettrait pas de se retrouver sur place afin d'interpréter cette nouvelle version du "Ô Canada". Gageons que par la magie des nouvelles technologies, la chanteuse pourra quand même s'exécuter de façon virtuelle! Après tout, si on réussit à inclure Elvis, Félix ou Robert Johnson à des manifestations artistiques d'envergure, pourquoi ne serait-ce pas possible avec une artiste vivante? Que de fébrilité et de suppositions pour un hymne qui a quand même déjà vécu plus d'une interprétation non-orthodoxe, que ce soit sur disque, sur la patinoire ou même à certaines tribunes officielles!
Mais on doit bien en parler avant et après le premier juillet, si on veut faire un peu de promo pour le disque contenant les interprétations de l'oeuvre dans ses nouveaux arrangements. Espérons que messieurs Routhier et Lavallée, les auteurs de l'oeuvre originale au XIXe siècle (ndlr: Sir Adolphe-Basile Routhier et Calixa Lavallée), y reconnaîtront leur progéniture. Il ne faudrait quand même pas rêver et penser détrôner "Candle In The Wind"...
En passant, saviez-vous que le "Ô Canada", bien que composé en 1880 (1908 pour la partie anglaise) n'était devenu officiellement l'hymne national qu'un siècle plus tard, en 1980?